中冶东方翻译中心举行2024年度述职会议

发布时间:2024-12-27 点击数: 作者:张州 责任编辑:张尧

分享到:

为进一步增进同事间了解、加强工作沟通,增强员工考核评分的科学性,12月3日下午,中冶东方翻译中心举行2024年度述职会议,述职会由翻译中心主任赵忠会主持,部门全体员工参加。

述职会上,13位同事以PPT形式全面汇报了自己过去一年的工作情况,主要从工作内容、工作亮点、存在的不足以及2025年计划四方面展开了陈述。年审核字幕30,000余分钟,年分配并完成700余个翻译项目,年笔译量超200万字,年口译会议51场,年成功办理50余项合同签订,年撰写内网新闻50篇......一个个数字展示了2024年各位员工在各自岗位上,各司其职、兢兢业业拼搏的历程。

在听取了各位员工的述职汇报后,赵忠会首先对大家的工作给予了充分肯定和高度评价,并对大家过去一年工作业绩表示感谢。赵忠会指出,元老同事持续发挥压舱石的作用,年轻同事快速成长,2024年翻译中心取得了多项突破,各项工作稳中有进,市场知名度和美誉度不断提高,啃了很多硬骨头,也成功翻越了很多山峰,成功实现了从“以工程技术翻译为特色的多语种综合性翻译机构”向“企业出海服务商”的蜕变。

随后,赵忠会对于2025年度工作提出了8点要求:时间不等人、市场不等人,要切实提高执行力;要着实提高业务能力,严格要求自己,独挡多面;要着力优化工作态度,强化主观能动性,摒弃“等、靠、要”的思维;要提高管理能力、沟通能力和经营能力,牢固树立主人翁意识和全员营销意识;要有危机意识;要坚决做到廉洁自律,敬畏法律敬畏红线;要牢固树立“一荣俱荣”“一损俱损”的团队意识;要与时俱进,主动学习能够提升工作效率和翻译质量的先进工具。

中冶东方翻译中心已连续第二年举办述职会,述职会不仅增强了员工之间的了解和信任,也促进了部门内部的沟通和协作。相信在全体员工的共同努力下,翻译中心一定能够在新的一年里取得更加辉煌的成绩!

国企网-《国企》杂志社官网版权与免责声明:
  • ① 凡本网注明“来源:国企网或《国企》杂志”的所有作品,版权均属于国企网,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:国企网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
  • ② 凡本网注明“来源:XXX(非国企网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
  • ③ 如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。
相关文章
    返回顶部